Close Menu
  • Wiadomości
  • Społeczeństwo
  • Kultura
  • Reportaże i wywiady
  • Zdrowie
  • Aktywnie
  • På norsk
  • Українською
  • English
Kategorie
  • Aktywnie
    • Podróże
    • Sport
    • Wędkarstwo
  • English
  • Kultura
    • Felieton
    • Film
    • Literatura
    • Muzyka
  • Ogólne
  • På norsk
    • Cecilies språk- og kulturhjørne
    • Kronikk
  • Reportaże i wywiady
  • Społeczeństwo
    • Dzieci
    • Historia
    • Kulinaria
    • Lokalnie
    • Ludzie
    • NAV
    • Opinia
    • Środowisko
  • Wiadomości
    • Polityka
      • Polityka lokalna
  • Zdrowie
    • Covid-19
  • Українською
Facebook X (Twitter) Instagram YouTube
Facebook Instagram X (Twitter) YouTube Spotify
Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
  • På norsk
  • Українською
  • English
  • Wiadomości
  • Społeczeństwo
  • Kultura
  • Reportaże i wywiady
  • Zdrowie
  • Aktywnie
Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
Strona główna»Społeczeństwo»Co w języku norweskim jest problematyczne dla Polaków?
Społeczeństwo

Co w języku norweskim jest problematyczne dla Polaków?

By Cecilie Lønn13 listopada 2024Brak komentarzy3 minuty czytania
Foto: Ospan Ali / Unsplash
Udostępnij
Facebook Twitter LinkedIn Email
Artykuł został opublikowany ponad 1 rok temu, dlatego zawarte w nim informacje mogą być nieaktualne.

Tłumaczenie: Emiliana Pabian

Cecilie Lønn prowadzi norskportal.no– i napisała osiemnaście książek do nauki języka. Do tego prowadzi „Mestizo Pachamama” w Oslo.

W „Kąciku językowym Cecilie” piszę zarówno o języku, jak i społeczeństwie oraz kulturze norweskiej. Dzisiaj poruszę temat bardziej językowy. Pracuję jako nauczyciel norweskiego dla obcokrajowców już 25 lat. Przez ten czas miałam przyjemność nauczać kilka tysięcy uczniów z wielu różnych krajów na całym świecie. Niektóre narodowości jednak dominują. Wśród moich uczniów największą grupę stanowią Litwini i Polacy – miałam setki uczniów z Polski. W Polsce byłam tylko jeden raz, gdy odwiedzałam studentów filologii norweskiej w Warszawie. Mimo to czuję, że znam trochę polską mentalność, sposób myślenia i bycia – ponieważ spotkałam was tak wielu tutaj w Norwegii i bardzo się z tego cieszę. Dlatego chciałabym pojechać do Polski. Jakie miejsca polecacie mi odwiedzić w pierwszej kolejności?

Foto: Hjalte Gregersen / Unsplash

Dzięki temu, że znam wielu Polaków, wiem trochę o tym, jakie językowe wyzwania spotykacie, pracując z językiem norweskim. Jednym z najbardziej problematycznych dla was zagadnień jest zrozumienie formy nieokreślonej i określonej rzeczownika, a także poprawna odmiana rzeczownika razem z przymiotnikiem. Prawdopodobnie jest to dla was szczególnie trudne, ponieważ norweski system gramatyczny bardzo różni się od polskiego. Większość z was musi rozpocząć kurs językowy na wyższym poziomie, aby opanować to zagadnienie. Norwegowie z reguły nie poprawiają błędów, które popełniacie, ponieważ rozumieją to, co powiedzieliście. Dlatego wasze błędy gramatyczne automatyzują się i być może myślicie, że mówicie poprawnie, ponieważ nigdy nie macie uczucia, że coś faktycznie jest błędem. Trzeba zatem przyjść na kurs, aby otrzymać tę niezbędną korektę. Dużo osób uważa, że to niepotrzebne, kiedy jest się w stanie całkiem dobrze komunikować. Ale jeśli chcecie doskonalić swój język – i zrozumieć, gdzie robicie błędy – dla większości konieczne jest zapisanie się na kurs.

Trzeba trochę czasu, aby zrozumieć kiedy i jak używać formy nieokreślonej i określonej rzeczownika. Nie jest to jakaś bardzo skomplikowana gramatyka, ale jednak trzeba sporo poćwiczyć w tym temacie. Należy dużo i często ćwiczyć, a szansę na to otrzymujecie na kursie.

Które zdania są tutaj niepoprawne? Które są prawidłowe? Ile ewentualnie błędów jest w każdym zdaniu?

  1. Jeg ser det rødt hus på hjørne. 
  2. Mange fint folk liker å se seg selv i speil.
  3. Tak på dette huset er gammel.
  4. Hodet hans fungerer ikke så godt i dag.
  5. Noen dagene er så vanskelige.
  6. Hans venstre armen gjør vondt.
  7. Det moderne samfunnet kan være krevende.
  8. Setninger 1, 2 og 5 er kanskje ikke riktig.
Foto: Aaron Burden / Unsplash

Odpowiedź: Zdania 4 i 7 są prawidłowe, a zdania 1, 2, 3, 5, 6 i 8 są nieprawidłowe. Tutaj są poprawne zdania:

  1. Jeg ser det røde huset på hjørnet.
  2. Mange fine folk liker å se seg selv i speilet.
  3. Taket på dette huset er gammelt.
  4. –
  5. Noen dager er så vanskelige.
  6. Hans venstre arm gjør vondt.
  7. –
  8. Setningene 1, 2 og 5 er kanskje ikke riktige.

Czy umiesz wyjaśnić, dlaczego zdania 4 i 7 są prawidłowe, a reszta jest nieprawidłowa? To właśnie tego uczysz się na kursie! Jeśli nie rozumiesz gramatyki, która za tym stoi, będzie to dla ciebie trudne, żeby zrobić to zadanie prawidłowo.

Foto: element5 / Unsplash

Oczywiście można cudownie żyć w Norwegii, nie mając kontroli nad odmianą rzeczowników i przymiotników! Na szczęście nie jest to najważniejsze na świecie. Dzieci, rodzina, znajomi, dom i praca – oraz posiadanie sensownego i bezpiecznego życia w Norwegii – jest o wiele ważniejsze! Jako nauczyciel norweskiego mam jednak wielką ochotę wyjaśnić wam to dokładniej, jeśli czujecie potrzebę nauczenia się czegoś więcej.

Pozdrawiam

Cecilie

Tutaj możesz przeczytać cały tekst po norwesku:

Hva kan være spesielt utfordrende på norsk for polakker?

nauka norweskiego
Udostępnij. Facebook Twitter LinkedIn Email

Powiązane

Litt om ordet «glede»

Til deg som har hatt – eller har – covid …

Hva er forskjellen på «Jeg var der» og «Jeg har vært der»?

Zostaw kometarz Anuluj komentarz

Na czasie

Polski Dzień w Kristiansand. Radosne świętowanie

Lokalnie 9 czerwca 2026

Ponad dwieście osób wzięło udział w szóstej edycji Polskiego Dnia w Kristiansand. W sobotę 6…

Zdrowie księżnej koronnej Mette-Marit. Norwegia z niepokojem śledzi rozwój wydarzeń

9 czerwca 2026

Praca w Norwegii: Jak negocjować podwyżkę po norwesku?

9 czerwca 2026

W krainie dawnych Słowian – wyjątkowy Dzień Otwarty w Polskiej Sobotniej Szkole im. Marii Skłodowskiej-Curie w Moss

8 czerwca 2026

Høiby chce wyjść z aresztu, by być przy chorej matce – księżnej koronnej Mette-Marit

8 czerwca 2026

98% nowych aut to elektryki. Motoryzacyjna rewolucja w Norwegii

8 czerwca 2026

Życie w Norwegii: Dlaczego tak trudno nawiązać przyjaźnie z Norwegami?

7 czerwca 2026

Historyczne odkrycie u wybrzeży Norwegii. Bezcenne skarby we wraku z XVIII wieku

7 czerwca 2026

Praca w Norwegii: Jakie zawody będą najbardziej poszukiwane w Norwegii za 5–10 lat?

6 czerwca 2026

Norwegia uniknęła strajku na szelfie. Dlaczego to dobra wiadomość nie tylko dla branży naftowej?

5 czerwca 2026

Norwegia chce ograniczać liczbę zwolnień lekarskich. Stawką może być zaufanie pacjentów

5 czerwca 2026

Top 10 miejsc w Norwegii wartych odwiedzenia 

5 czerwca 2026

Wataha Festival: Prawdziwy festiwalowy klimat już w sierpniu

4 czerwca 2026

Norwegia stawia na bezpieczeństwo. Historyczny plan obronny na nowe zagrożenia

4 czerwca 2026

Życie w Norwegii: Do czego Polacy wciąż nie mogą się przyzwyczaić?

4 czerwca 2026
Dane kontaktowe

Polsk-Norsk Forening Razem=Sammen
nr org. 923 205 039

tel. +47 966 79 750

e-mail: kontakt@razem.no

Redakcja i współpraca »

Ostatnio dodane

MŚ 2026: Norwegia pokonuje Irak 4:1. Udany debiut Haalanda na mundialu

17 czerwca 2026

Що читають норвежці? Ось найбільші книжкові бестселери 2026 року

17 czerwca 2026

Norwegia powołuje Komisję ds. imigracji zarobkowej. W jej składzie Polka

15 czerwca 2026
Współpraca

Razem Norge jest laureatem nagrody "Redakcja medium polonijnego 2025", przyznawanej przez Press Club Polska.

Facebook Instagram X (Twitter) YouTube

Ansvarlig redaktør: Katarzyna Karp | Administrasjonssjef: Sylwia Balawender
Razem Norge arbeider etter Vær Varsom-plakatens og VVP regler for god presseskikk. Alt innhold er opphavsrettslig beskyttet.

© 2026 Razem=Sammen | Made in Kristiansand

Wprowadź szukaną frazę i naciśnij Enter, aby przejść do wyników wyszukiwania. Naciśnij Esc, aby anulować.