Kategorie
    • Aktualności
    • Aktywnie
    • Cecilies språk- og kulturhjørne
      • Nivå B1/B2
      • Nivå B2/C1
      • Nivå C1
    • Covid-19
    • Dzieci
    • Kulinaria
    • Kultura
      • Felieton
      • Film
      • Literatura
      • Muzyka
    • Na czasie
    • Opinia
      • Moim okiem
    • På norsk
      • Kronikk
    • Po godzinach
    • Podróże
    • Polecane
    • Polityka
    • Polityka lokalna
    • Popularne
    • Społeczeństwo
      • Historia
      • Lokalnie
      • Ludzie
      • NAV
    • Środowisko
    • Warto przeczytać
    • Wędkarstwo
    • Wybory 2021
    • Wydarzenia
    • Zdrowie
      • Kręg po kręgu
    • Українською
    Facebook Twitter Instagram YouTube
    Facebook Instagram Twitter YouTube
    Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
    Subskrybuj
    • Kristiansand
    • Społeczeństwo
    • Dzieci
    • Aktywnie
    • Kultura
    • På norsk
    • Українською
    Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
    Strona główna»Społeczeństwo»Zmiany w języku zatwierdzone. „Hen” w słownikach
    Społeczeństwo

    Zmiany w języku zatwierdzone. „Hen” w słownikach

    By Sylwia Balawender22 czerwca 2022Brak komentarzy2 minuty czytania
    gender toaleta publiczna
    Foto: Andrey_Popov/Shutterstock
    Udostępnij
    Facebook Twitter LinkedIn Email

    W czwartek 16 czerwca Dyrektorka Rady Językowej (Språkrådet) Åse Wetås  ogłosiła, że Rada zdecydowała o włączeniu do słowników zarówno w bokmål jak i nynorsk zaimka hen. 

    Zaimek ten ma być używany wszędzie tam, gdzie płeć jest nieznana, nie ma znaczenia lub gdy osoby nie określają siebie jako mężczyzny lub kobiety. 

    Według Rady zaimek jest w użyciu od 10-15 lat,  zwłaszcza w tekstach akademickich lub w artykułach, w których chodzi o anonimowość. Nie wiadomo jednak dokładnie jak często z tego zaimka korzysta się w mowie potocznej. Użycie hen wzrosło szczególnie od 2018/2019 roku. 

    W kwietniu tego roku Rada Językowa przeprowadziła rundę konsultacyjną dotyczącą zmian w pisowni bokmål i nynorsk, i jak łatwo się domyślić propozycja hen wywołała wiele sprzecznych reakcji. 

    ZOBACZ: Han, hun i… hen, czyli czas na zmiany w języku

    Niektórzy argumentowali, że jest za wcześnie, aby debatować na temat trzeciej płci. Prawdopodobnie użycie hen spowodowane jest wpływem ze Szwecji, w której słowo to weszło do słowników już w 2014 roku. Szwedzi natomiast zaczerpnęli ten zaimek z języka fińskiego, który nie ma rozróżnienia na płcie.

    Język to żywy twór, który wciąż się rozwija. Wprowadzenie hen do słowników nie będzie swego rodzaju rewolucją, gdyż słowo to było używane już wcześniej. Na pewno jednak dla osób, które go używają jest to ważna zmiana. 

    Język jest przecież sposobem na opisanie siebie, wpływa więc na naszą tożsamość. 

    PRZECZYTAJ RÓWNIEŻ: „Jaką czujesz się płcią” szkolnym pytaniem do ośmiolatków

    Rzeczniczka ds. Równości i Antydyskryminacji Nora Marie Haune Bornø, uważa, że jest to dobra wiadomość. 

    – To jest ważne pod wieloma względami. Hen ma zastosowanie zarówno jako zaimek neutralny pod względem płci, jak i zaimek transpłciowy. Uważamy, że szczególnie ważne jest, aby pisownia odzwierciedlała różnorodność płci w całej populacji – powiedziała dla portalu Vårt Land.
    Wytyczne Rady Językowej są takie, aby używać zaimków osobowych zgodnie z potrzebami. Wprowadzenie hen do słownika oznacza, że więcej osób będzie używać tego słowa w pisowni.

    życie w Norwegii
    Udostępnij. Facebook Twitter LinkedIn Email

    Warto przeczytać

    Zakaz wjazdu „elektrykami” na prom

    Europejska Utopia 2.0

    Postrzelenie w Kristiansand. Policjant ma status podejrzanego w sprawie

    Zostaw kometarz Anuluj komentarz

    Zachorowania po szczepionce

    Covid-19 28 kwietnia 2021

    Martha Maria Robertsen Di Sipio (70 l.), pracownica służby zdrowia w domu opieki w Mandal…

    7 дивовижних випадків у Норвегії. Суб’єктивне ранжування

    10 czerwca 2022

    Polskie Pioruny trafią do Norwegii

    3 grudnia 2022

    Gdzie pojechać? Mikrowycieczki

    14 kwietnia 2022

    Norweski gaz LNG zasili Europę

    7 czerwca 2022

    Najcenniejszy miś w Norwegii

    20 listopada 2021

    Najlepsza broda w Norwegii należy do Polaka

    5 października 2022

    Ugoda w sprawie strajku

    30 kwietnia 2022

    Od zachwytu po oburzenie – szklana winda w Arendal

    2 września 2021

    Nowe zalecenie w Kristiansand i szczepienia drop-in

    27 listopada 2021

    Spotkanie kryzysowe z powodu wielogodzinnych kolejek na granicy

    5 sierpnia 2021

    Sen o wolności

    3 marca 2021

    Dugnad. Czy przystaje do polskiej duszy?

    16 lutego 2021

    Postpandemiczna rzeczywistość 

    1 czerwca 2022

    Kolejny kryzys migracyjny na polskiej granicy?

    2 listopada 2022
    Dane kontaktowe

    Polsk-Norsk Forening Razem=Sammen

    nr org. 923 205 039

    tel. +47 966 79 750 – Katarzyna
    tel. +47 968 67 210 – Sylwia

    e-mail: kontakt@razem.no

    VIPPS: #588852

    Więcej o nas »

    Ostatnio dodane

    Zakaz wjazdu „elektrykami” na prom

    30 stycznia 2023

    Trondheim: De ville vise den beste siden av Polen, som ikke er så kjent blant nordmenn

    30 stycznia 2023

    Europejska Utopia 2.0

    29 stycznia 2023
    Najnowsze komentarze
    • ewa - Taras Boroweć ps. „Bulba”, przeciwnik Bandery i Rzezi Wołyńskiej
    • Katarzyna Karp - Norweskie dzieci poniżej 10 roku życia sprzedają swoje ciała online korzystając z „języka kodów”
    • Monika - Norweskie dzieci poniżej 10 roku życia sprzedają swoje ciała online korzystając z „języka kodów”
    • Jakub - Szymon, nie Simon
    Facebook Instagram Twitter YouTube

    Ansvarlig redaktør: Katarzyna Karp
    Adm. direktør: Sylwia Balawender
    Razem Norge arbeider etter Vær Varsom-plakatens og VVP regler for god presseskikk. Alt innhold er opphavsrettslig beskyttet.
    © 2023 Razem=Sammen | Made in Kristiansand

    Wprowadź szukaną frazę i naciśnij Enter, aby przejść do wyników wyszukiwania. Naciśnij Esc, aby anulować.