Kategorie
    • Aktualności
    • Aktywnie
    • Cecilies språk- og kulturhjørne
      • Nivå B1/B2
      • Nivå B2/C1
      • Nivå C1
    • Covid-19
    • Dzieci
    • Kulinaria
    • Kultura
      • Felieton
      • Film
      • Literatura
      • Muzyka
    • Na czasie
    • Ogólne
    • Opinia
      • Moim okiem
    • På norsk
      • Kronikk
    • PiR
    • Po godzinach
    • Podróże
    • Polecane
    • Polityka
    • Polityka lokalna
    • Popularne
    • Reportaże i wywiady
    • Społeczeństwo
      • Historia
      • Lokalnie
      • Ludzie
      • NAV
    • Środowisko
    • Warto przeczytać
    • Wędkarstwo
    • Wybory 2021
    • Wydarzenia
    • Zdrowie
      • Kręg po kręgu
    • Українською
    Facebook Twitter Instagram YouTube
    Facebook Instagram Twitter YouTube
    Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
    • Kristiansand
    • Społeczeństwo
    • Dzieci
    • Aktywnie
    • Kultura
    • På norsk
    • Українською
    Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
    Strona główna»Społeczeństwo»TỬ TẾ, PRZYSTAŃ i مرحبا
    Społeczeństwo

    TỬ TẾ, PRZYSTAŃ i مرحبا

    By Sylwia Balawender21 sierpnia 2021Brak komentarzy2 minuty czytania
    łodzie przycumowane do kei
    Zdjęcie: XIBEI JIA, Unsplash.
    Udostępnij
    Facebook Twitter LinkedIn Email

    Trzy sale dla spotkań grupowych w Bibliotece Publicznej w Kristiansand otrzymały niedawno nowe nazwy. Są to słowa z języków najczęściej słyszanych na ulicach Kristiansand – wietnamskiego, polskiego i arabskiego. Inne sale również otrzymały nazwy, ale w języku norweskim.

    Kto zdecydował się na nazwanie pomieszczeń i obszarów w Bibliotece Głównej?

    Nadanie nazw to inicjatywa grupy osób, której członkami są Harald Sødal – były członek rady kulturalnej w Kristiansand, Karin Moe Hennie – pisarka, tancerka i choreografka, uczennica szkoły średniej Laila Løvheim Hakkam z Kristiansand, laureatka nagrody Uris otrzymanej za tegoroczne recenzje  książek oraz Mengesha Yemane, były fribyforfatter, czyli artysta, pisarz, który w swoim kraju był prześladowany, a któremu udzielono azylu.

    Co oznaczają powyższe słowa?

    Jeśli wejdziesz do głównej biblioteki, przy drzwiach do wielu pomieszczeń znajdziesz wyjaśnienia dotyczące zarówno powyższych słów, jak i pokoi o nazwach Dugnad, Terneskrig i Ubuntu. Grupa wymyśliła słowa o pozytywnym znaczeniu, słowa, które przywoływały dobre wspomnienia i słowa silnie nasycone symbolami. Nie wszystkie miejsca z nową nazwą mają opis lub tłumaczenie. Grupa nazwała niektóre sale Biboasen, Bibbahula, Minnekroken, Futurama i Game On bez nadawania im szczególnego znaczenia. Warto wybrać się do biblioteki, aby poodkrywać, gdzie są te miejsca, my możemy ujawnić, że Terneskrig jest studiem dźwiękowym biblioteki, a Biboasen to duża sala konferencyjna, którą wielu odwiedziło.

    Dlaczego właśnie teraz nadano nazwy?

    Zamiar nazwania poszczególnych sal i obszarów biblioteki pojawił się już w 2018 roku, po całkowitym remoncie biblioteki. Jednak zrobiono to dopiero teraz, gdy biblioteka nie organizuje żadnych innych wydarzeń.

    Biblioteka publiczna jest dla wszystkich, w przyjemny sposób odzwierciedla różnorodność osób, które ją odwiedzają. Dlatego i Wy nie zwlekajcie, i jeśli tylko nadarzy się okazja, wyruszcie na odkrywanie biblioteki.

    Źródło: Biblioteka w Kristiansand

    Biblioteka Publiczna w Kristiansand Kristiansand
    Udostępnij. Facebook Twitter LinkedIn Email

    Warto przeczytać

    Przemoc zaczyna się już w przedszkolu

    Policja aresztowała nastolatka oskarżonego o napady w Kristiansand

    Czasami sama siebie pytam – czy to naprawdę ja? 

    Zostaw kometarz Anuluj komentarz

    Kiedy wszystko się wali i życie legnie w gruzach

    Społeczeństwo 4 maja 2023

    Siedzę w pokoju oddalonym o kilka kilometrów od mojego miejsca zamieszkania. Na stole przede mną…

    Czy Norwegia łamie prawa człowieka?

    23 kwietnia 2021

    Skandal wstrząsa norweską sceną polityczną

    20 września 2023

    Blokują i protestują.  „Państwo łamie prawo” – krzyczą hasła z plakatów aktywistów

    28 lutego 2023

    Når taket faller og livet gruses

    10 kwietnia 2023

    Informacja na temat kwarantanny

    16 lutego 2021

    Internasjonal konferanse Primum non nocere. „Som leger må vi reagere”

    30 grudnia 2022

    Увага! Тестування систем сигналізації!

    13 czerwca 2023

    Najlepsza broda w Norwegii należy do Polaka

    5 października 2022

    Askim: Wyskoczyła z jadącego samochodu

    21 lipca 2022

    «Det er sånn jeg er. Sta.» Historie om Iza Barikmo

    5 lipca 2021

    Szczepienia preparatem AstraZeneca zostały wstrzymane

    11 marca 2021

    Pirotechnicy z Oslo w Søgne

    31 października 2021

    Szczepan w krainie lodu. Odcinek 7

    16 kwietnia 2021

    Anulowano setki lotów. To może popsuć wakacje

    27 czerwca 2022
    Dane kontaktowe

    Polsk-Norsk Forening Razem=Sammen

    nr org. 923 205 039

    tel. +47 966 79 750 – Katarzyna
    tel. +47 968 67 210 – Sylwia

    e-mail: kontakt@razem.no

    VIPPS: #588852

    Więcej o nas »

    Ostatnio dodane

    Sztuczne łzy czy szczery żal Erny?

    23 września 2023

    Przemoc zaczyna się już w przedszkolu

    22 września 2023

    Lekarz oskarżony o filmowanie podczas badań ginekologicznych. 200 osób ma status pokrzywdzonych

    21 września 2023
    Najnowsze komentarze
    • Katarzyna Karp - Alkoholizm w Skandynawii
    • Adam - Alkoholizm w Skandynawii
    • Konrad - Taras Boroweć ps. „Bulba”, przeciwnik Bandery i Rzezi Wołyńskiej
    • Marta - Zakazane zabawy
    Facebook Instagram Twitter YouTube

    Ansvarlig redaktør: Katarzyna Karp | Adm. direktør: Sylwia Balawender
    Razem Norge arbeider etter Vær Varsom-plakatens og VVP regler for god presseskikk. Alt innhold er opphavsrettslig beskyttet.

    © 2023 Razem=Sammen | Made in Kristiansand

    Wprowadź szukaną frazę i naciśnij Enter, aby przejść do wyników wyszukiwania. Naciśnij Esc, aby anulować.