Kategorie
    • Aktualności
    • Aktywnie
    • Cecilies språk- og kulturhjørne
      • Nivå B1/B2
      • Nivå B2/C1
      • Nivå C1
    • Covid-19
    • Dzieci
    • Kulinaria
    • Kultura
      • Felieton
      • Film
      • Literatura
      • Muzyka
    • Na czasie
    • Opinia
      • Moim okiem
    • På norsk
      • Kronikk
    • Po godzinach
    • Podróże
    • Polecane
    • Polityka
    • Polityka lokalna
    • Popularne
    • Społeczeństwo
      • Historia
      • Lokalnie
      • Ludzie
      • NAV
    • Środowisko
    • Warto przeczytać
    • Wędkarstwo
    • Wybory 2021
    • Wydarzenia
    • Zdrowie
      • Kręg po kręgu
    • Українською
    Facebook Twitter Instagram YouTube
    Facebook Instagram Twitter YouTube
    Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
    Subskrybuj
    • Kristiansand
    • Społeczeństwo
    • Dzieci
    • Aktywnie
    • Kultura
    • På norsk
    • Українською
    Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
    Strona główna»Społeczeństwo»TỬ TẾ, PRZYSTAŃ i مرحبا
    Społeczeństwo

    TỬ TẾ, PRZYSTAŃ i مرحبا

    By Sylwia Balawender21 sierpnia 2021Brak komentarzy2 minuty czytania
    łodzie przycumowane do kei
    Zdjęcie: XIBEI JIA, Unsplash.
    Udostępnij
    Facebook Twitter LinkedIn Email

    Trzy sale dla spotkań grupowych w Bibliotece Publicznej w Kristiansand otrzymały niedawno nowe nazwy. Są to słowa z języków najczęściej słyszanych na ulicach Kristiansand – wietnamskiego, polskiego i arabskiego. Inne sale również otrzymały nazwy, ale w języku norweskim.

    Kto zdecydował się na nazwanie pomieszczeń i obszarów w Bibliotece Głównej?

    Nadanie nazw to inicjatywa grupy osób, której członkami są Harald Sødal – były członek rady kulturalnej w Kristiansand, Karin Moe Hennie – pisarka, tancerka i choreografka, uczennica szkoły średniej Laila Løvheim Hakkam z Kristiansand, laureatka nagrody Uris otrzymanej za tegoroczne recenzje  książek oraz Mengesha Yemane, były fribyforfatter, czyli artysta, pisarz, który w swoim kraju był prześladowany, a któremu udzielono azylu.

    Co oznaczają powyższe słowa?

    Jeśli wejdziesz do głównej biblioteki, przy drzwiach do wielu pomieszczeń znajdziesz wyjaśnienia dotyczące zarówno powyższych słów, jak i pokoi o nazwach Dugnad, Terneskrig i Ubuntu. Grupa wymyśliła słowa o pozytywnym znaczeniu, słowa, które przywoływały dobre wspomnienia i słowa silnie nasycone symbolami. Nie wszystkie miejsca z nową nazwą mają opis lub tłumaczenie. Grupa nazwała niektóre sale Biboasen, Bibbahula, Minnekroken, Futurama i Game On bez nadawania im szczególnego znaczenia. Warto wybrać się do biblioteki, aby poodkrywać, gdzie są te miejsca, my możemy ujawnić, że Terneskrig jest studiem dźwiękowym biblioteki, a Biboasen to duża sala konferencyjna, którą wielu odwiedziło.

    Dlaczego właśnie teraz nadano nazwy?

    Zamiar nazwania poszczególnych sal i obszarów biblioteki pojawił się już w 2018 roku, po całkowitym remoncie biblioteki. Jednak zrobiono to dopiero teraz, gdy biblioteka nie organizuje żadnych innych wydarzeń.

    Biblioteka publiczna jest dla wszystkich, w przyjemny sposób odzwierciedla różnorodność osób, które ją odwiedzają. Dlatego i Wy nie zwlekajcie, i jeśli tylko nadarzy się okazja, wyruszcie na odkrywanie biblioteki.

    Źródło: Biblioteka w Kristiansand

    Biblioteka Publiczna w Kristiansand Kristiansand
    Udostępnij. Facebook Twitter LinkedIn Email

    Warto przeczytać

    Strzały w centrum Kristiansand

    Holocaust czyli zagłada

    Norweskie dzieci poniżej 10 roku życia sprzedają swoje ciała online korzystając z „języka kodów”

    Zostaw kometarz Anuluj komentarz

    Lillesand: ostrzelane auto z lodami

    Lokalnie 5 maja 2022

    Jak potwierdził w rozmowie z Fædrelandsvennen szef komisariatu policji z Lillesand i Birkeland – Kjetil Nygård,…

    Pożar w Sandefjord. Zginęło dziecko

    3 lipca 2022

    Uroki doliny Setesdal

    18 maja 2021

    Szczepan w krainie lodu. Odcinek 11

    14 maja 2021

    Plan kryzysowy dla Norwegii

    17 września 2021

    Hva er forskjellen på «mens» og «imens»?

    2 lutego 2022

    Dorsz atlantycki

    15 lutego 2021

    Ekspert: Strzelanina w Oslo podobna do innych ataków IS

    29 czerwca 2022

    Pirotechnicy z Oslo w Søgne

    31 października 2021

    Chcesz zbudować dom? Zrób to w gminie Bykle

    29 maja 2022

    Ikke vær forsvarsløs. Fair Play i praksis

    6 sierpnia 2021

    Lille Pola-kriger. Alvorlig sykdom omsluttet av enda større hjerter

    13 stycznia 2023

    Stathelle: Ośmiu chłopców w szpitalu

    24 maja 2022

    Szczepienia preparatem AstraZeneca zostały wstrzymane

    11 marca 2021

    Fagbrev jako obietnica równego traktowania

    16 czerwca 2021
    Dane kontaktowe

    Polsk-Norsk Forening Razem=Sammen

    nr org. 923 205 039

    tel. +47 966 79 750 – Katarzyna
    tel. +47 968 67 210 – Sylwia

    e-mail: kontakt@razem.no

    VIPPS: #588852

    Więcej o nas »

    Ostatnio dodane

    Strzały w centrum Kristiansand

    28 stycznia 2023

    La oss bøye våre hoder på minnedagen for Holocaust

    27 stycznia 2023

    NORWESKA POLICJA OSTRZEGA MIESZKAJĄCYCH W NORWEGII POLAKÓW PRZED OSZUSTWAMI

    27 stycznia 2023
    Najnowsze komentarze
    • Katarzyna Karp - Norweskie dzieci poniżej 10 roku życia sprzedają swoje ciała online korzystając z „języka kodów”
    • Monika - Norweskie dzieci poniżej 10 roku życia sprzedają swoje ciała online korzystając z „języka kodów”
    • Jakub - Szymon, nie Simon
    • Katarzyna Karp - Alkoholizm w Skandynawii
    Facebook Instagram Twitter YouTube

    Ansvarlig redaktør: Katarzyna Karp
    Adm. direktør: Sylwia Balawender
    Razem Norge arbeider etter Vær Varsom-plakatens og VVP regler for god presseskikk. Alt innhold er opphavsrettslig beskyttet.
    © 2023 Razem=Sammen | Made in Kristiansand

    Wprowadź szukaną frazę i naciśnij Enter, aby przejść do wyników wyszukiwania. Naciśnij Esc, aby anulować.