Kategorie
    • Aktualności
    • Aktywnie
    • Cecilies språk- og kulturhjørne
      • Nivå B1/B2
      • Nivå B2/C1
      • Nivå C1
    • Covid-19
    • Dzieci
    • Kulinaria
    • Kultura
      • Felieton
      • Film
      • Literatura
      • Muzyka
    • Na czasie
    • Opinia
      • Moim okiem
    • På norsk
      • Kronikk
    • Po godzinach
    • Podróże
    • Polecane
    • Polityka
    • Polityka lokalna
    • Popularne
    • Społeczeństwo
      • Historia
      • Lokalnie
      • Ludzie
      • NAV
    • Środowisko
    • Warto przeczytać
    • Wędkarstwo
    • Wybory 2021
    • Wydarzenia
    • Zdrowie
      • Kręg po kręgu
    • Українською
    Facebook Twitter Instagram YouTube
    Facebook Instagram Twitter YouTube
    Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
    Subskrybuj
    • Kristiansand
    • Społeczeństwo
    • Dzieci
    • Aktywnie
    • Kultura
    • På norsk
    • Українською
    Razem Norge – polska gazeta w NorwegiiRazem Norge – polska gazeta w Norwegii
    Strona główna»Cecilies språk- og kulturhjørne»Hva kan være spesielt utfordrende på norsk for polakker?
    Cecilies språk- og kulturhjørne

    Hva kan være spesielt utfordrende på norsk for polakker?

    By Cecilie Lønn5 stycznia 2022Jeden komentarz5 minut czytania
    Udostępnij
    Facebook Twitter LinkedIn Email

    Cecilie Lønn driver nettskolen Norsk for deg! 
    - og hun har skrevet 18 lærebøker i språk. 
    I tillegg driver hun "Mestizo Pachamama" i Oslo. 
    


    Zdjęcie: Hjalte Gregersen/Unsplash

    «Cecilies språkhjørne» kommer ut på razem.no en gang i uka. Det er veldig hyggelig om du følger med på denne spalten! Her vil jeg skrive både om det norske språket, det norske samfunnet og den norske kulturen. I dag vil jeg trekke fram et mer tema av mer språklig karakter. Jeg har vært norsklærer for utlendinger i snart 25 år. I løpet av denne perioden har jeg hatt flere tusen studenter og deltakere – fra svært mange ulike land over hele verden. Noen nasjonaliteter er imidlertid større enn andre. De to største gruppene blant mine studenter er folk fra Litauen – og folk fra Polen. Jeg har hatt hundrevis av studenter fra Polen. Jeg har bare selv vært i Polen én gang da jeg besøkte norskstudenter ved Universitetet i Warszawa. Men selv om jeg bare har vært der én gang, føler jeg at jeg kjenner litt til polsk mentalitet, tankegang og væremåte – ettersom jeg har truffet så mange av dere her i Norge. Jeg har kjent – og kjenner – veldig mange polakker. Det synes jeg er veldig hyggelig. Når restriksjonene letter og det kanskje blir litt lettere å reise, kunne jeg tenke meg å reise til Polen. Hvilket sted vil dere anbefale meg å besøke først? Jeg føler altså at jeg kjenner deler av polsk mentalitet, og det er fascinerende. Tar jeg helt feil om jeg sier at det er en del polakker som synes det er ganske fint og viktig å klage litt? Er det videre riktig at dere er helt ville etter deres egne, polske piroger? (Deres piroger er de beste i verden, ikke sant?)

    Gjennom å ha kjent mange polakker, vet jeg en del om hvilke språklige utfordringer dere kanskje får når dere skal jobbe med det norske språket. Noe av det mest utfordrende for dere er blant annet dette med å forstå grammatikken bak bestemt og ubestemt form av substantiv – og å kunne bøye dette riktig sammen med adjektiv. Sannsynligvis er dette litt ekstra vanskelig for dere fordi det norske systemet er svært forskjellig fra det polske systemet. De aller fleste må gå på kurs på høyere nivå for å kunne få dette til å bli riktig. Om man ikke går på kurs, vil man sannsynligvis lære inn dette feil. Nordmenn retter som regel ikke på de feilene man gjør, fordi man forstår det som blir sagt. Dermed automatiseres grammatiske feil – og man tror kanskje at man snakker riktig fordi man aldri får følelsen av at det faktisk er feil. Man må komme på et kurs for å få denne nødvendige korreksjonen. Mange tenker at man ikke trenger et norskkurs når man klarer å kommunisere greit. Men om man virkelig vil gå videre med det norske språket – og forstå hva man gjør feil – er det nødvendig med et kurs for de fleste.

    Man trenger en del kurstimer for å forstå når og hvordan man skal bruke bestemt og ubestemt form av substantivet. Det er ikke en veldig komplisert grammatikk, men likevel trenger man å øve seg mye på dette emnet. Man må repetere dette ofte, og det får man muligheten til på et kurs. Hvilke setninger er feil er? Hvilke er riktige? Hvor mange feil er det eventuelt i hver setning?

    1. Jeg ser det rødt hus på hjørne. 
    2. Mange fint folk liker å se seg selv i speil.
    3. Tak på dette huset er gammel.
    4. Hodet hans fungerer ikke så godt i dag.
    5. Noen dagene er så vanskelige.
    6. Hans venstre armen gjør vondt.
    7. Det moderne samfunn kan være krevende.
    8. Setninger 1, 2 og 5 er kanskje ikke riktig.
    Zdjęcie: Aaron Burden/Unsplash

    Svar: Setning 4 og 7 er riktige, og setning 1, 2, 3, 5, 6 og 8 er ikke riktige. Her er riktige setninger:

    1. Jeg ser det røde huset på hjørnet.
    2. Mange fine folk liker å se seg selv i speilet.
    3. Taket på dette huset er gammelt.
    4. –
    5. Noen dager er så vanskelige.
    6. Hans venstre arm gjør vondt.
    7. –
    8. Setningene 1, 2 og 5 er kanskje ikke riktige.

    Klarer du å forklare hvorfor setningene er riktige? Klarer du å forklare hvorfor de ikke er riktige? Det er dette man lærer på kurs! Om man ikke forstår grammatikken bak, er det vanskelig for voksne som lærer norsk å gjøre dette riktig.

    Zdjęcie: Element5 Digital/Unsplash

    Man kan selvfølgelig leve et fantastisk liv i Norge uten å ha kontroll på substantiv- og adjektivbøyningen! Heldigvis er ikke dette det viktigste i verden. Barna, familien, venner, hus og jobb – og det å ha et meningsfylt og trygt liv i Norge – er mye viktigere! Men som norsklærer har jeg likevel veldig lyst til å forklare dere mer om dette – om dere føler behov for å lære mer!

    Hilsen

    Cecilie

    Bilde: lilartsy/Unsplash

    Udostępnij. Facebook Twitter LinkedIn Email

    Warto przeczytać

    La oss studere en ordfamilie!

    Lær mer norsk!

    Tid for lunsj 

    Jeden komentarz

    1. Gosia on 6 stycznia 2022 13:30

      Grammatikk er vanskelig, og det er sannsynligvis i alle språk. Jeg er enig med deg at vi automatiserer grammatiske feil ofte, og at vi må gjenta, snakke, fortsette å øve på disse riktige til de kommer inn i hodet. Jeg kan forklare hvorfor settningene er riktig, men å kjenne regler er en ting og en annen er å bruke dem. Jeg gjør mange feil når jeg snakker uansett noen regler er godt kjent for meg.

      Odpowiedz

    Zostaw kometarz Anuluj komentarz

    Jak polskie kobiety-szpiedzy zmieniały bieg historii

    Historia 4 kwietnia 2022

    Piękne, sprytne, bardzo inteligentne, władające kilkoma językami, ufające intuicji – w wielu sytuacjach sprawdzały się…

    Ikke vær forsvarsløs. Fair Play i praksis

    6 sierpnia 2021

    Efekty trzeciej dawki według FHI

    6 grudnia 2021

    Plusy pandemii

    28 lutego 2022

    Norwegowie na międzynarodowej scenie muzycznej

    4 marca 2022

    Prawdopodobna zmiana zasad kwarantanny. Julebord? Tak, jeśli…

    9 listopada 2021

    Trzecia dawka szczepionki dla pracowników służby zdrowia

    5 listopada 2021

    Norweskie dzieci poniżej 10 roku życia sprzedają swoje ciała online korzystając z „języka kodów”

    25 stycznia 2023

    Sztuka przetrwania, czyli jak przygotować się na potencjalne zagrożenie?

    15 marca 2022

    Trzecia dawka szczepionki przeciw COVID-19

    21 kwietnia 2021

    Wiktor – Verdensrekordholderen fra Vennesla

    4 czerwca 2022

    Ferie: co jest otwarte, a co zamknięto w Kristiansand

    25 lutego 2021

    Verdensmesteren fra Vennesla er fortsatt på

    9 grudnia 2022

    Urlop i feriepenger

    1 grudnia 2021

    Lato nie odpuszcza. Słoneczne prognozy

    24 sierpnia 2021
    Dane kontaktowe

    Polsk-Norsk Forening Razem=Sammen

    nr org. 923 205 039

    tel. +47 966 79 750 – Katarzyna
    tel. +47 968 67 210 – Sylwia

    e-mail: kontakt@razem.no

    VIPPS: #588852

    Więcej o nas »

    Ostatnio dodane

    Ciężki stan pobitego przez nastolatków mężczyzny

    6 lutego 2023

    Brutalne pobicie w Agder. Nastoletni sprawcy trafili do aresztu

    6 lutego 2023

    Do Danii tylko z Kristiansand

    4 lutego 2023
    Najnowsze komentarze
    • Martyna - Norweski Urząd Statystyczny chce widzieć każdy Twój paragon
    • ewa - Taras Boroweć ps. „Bulba”, przeciwnik Bandery i Rzezi Wołyńskiej
    • Katarzyna Karp - Norweskie dzieci poniżej 10 roku życia sprzedają swoje ciała online korzystając z „języka kodów”
    • Monika - Norweskie dzieci poniżej 10 roku życia sprzedają swoje ciała online korzystając z „języka kodów”
    Facebook Instagram Twitter YouTube

    Ansvarlig redaktør: Katarzyna Karp
    Adm. direktør: Sylwia Balawender
    Razem Norge arbeider etter Vær Varsom-plakatens og VVP regler for god presseskikk. Alt innhold er opphavsrettslig beskyttet.
    © 2023 Razem=Sammen | Made in Kristiansand

    Wprowadź szukaną frazę i naciśnij Enter, aby przejść do wyników wyszukiwania. Naciśnij Esc, aby anulować.